Aug 15, 2008

A tired little girl!

I am always amazed at how much energy the little people in our lives have! Amelie was very tiered, we did a lot of walking... but after a good meal she was back in full energy mode! Ready for the fire works!

Je suis toujours emerveillee au degre d'energie que les petits ont. Amelie etait tres fatiguee avec toute la marche que l'on a fait. Mais apres un bon repas, toute sont energie est revenue! Prete pour le feu d'artifice!

Aunt Shirley

Aug 14, 2008

Les Chuttes du Niagara la nuit


Le dernier soire que nous etions la, nous avons pu voire un feu d'artifice qu'ils font 3 ou 4 fois par semaine... On a Manger dans un retaurent juste en face on etait pres a regarder le spectacle...

The last night we were there, we were able to see fireworks above the falls, they do them 3 or 4 times a week. We ate at a restaurant right in front of the falls ready to watch the show!

Aug 11, 2008

The Smith Farm

We went to visit the Smtih farm while we waited for the pageant to start... we had to wait for it to be dark.
Nous sommes alles visiter la Ferme de la famille a Joseph Smith pendant que nous attendion le debut du pageant, il fallait qu'il fasse nuit.

A few collages from inside...

Work room and parlor
the kitchen
The bedroom
the pantry

The tree planted in honnor of Joseph's brother when he died.

Emric wanted a picture with it

Around the Smith Farm...

Aunt Shirley...

The sacred grove...

Aug 3, 2008

Hill Cumorah Pageant

Here, we are gathering for the hill Cumorah pageant. I had not seen it in 6 years, I was very impressed at the special effects and the quality of the play. Our Bishop and his family were part of it this year. The actors are all volunteers, they spend a week rehearsing and preform for 2 weeks. I would love to do this as a family once!

Nous voici reunis pour la piece de theatre en plein air sur la coline Cumorah. Cela faisait 6 ans depuis que je ne l'ai vu. J'ai ete tres impressionee par les effets speciaux et la qualite. Notre Bishop et sa famille etaient dedans cette annee. Tous les acteurs sont des familles qui sont volontaires, ils s'entrainnent pour une semaine et performent pour 2. J'aimerais beaucoup faire cela un de ces quatre!

Jun 25, 2008

Canning

I am trying my hand at Canning. This year the cherry tree I planted 3 years ago gave some wonderful sweet cherries... I couldn't eat them all before they would go bad, so a friend came by to help me last night. She had come during the winter to show me how to can chicken breast. It really is not that difficult, especially when someone with experience helps! :)
It is so satisfying to see the finished product! (I leave them on my counter for a few days before I put them away!) It will be even more satisfying when I open the 1st one to see how it all turned out! I hope they are as good as they were fresh! YUM!


J'essaye ma main a faire des bocaux . Cette annee, mon cerisier, que j'ai planter il y a 3 ans, nous a donne de bien belles et delicieuses cerises... Je ne pouvais pas les manger toutes avant qu'elle ne pourissent, alors, une amie est venue hier soire pour me montrer comment les metre en bocaux. Elle m'a deja montre comment faire du poulet en bocal cet hiver. C'est vraiement pas trop complique, surtout quand on a quelqu'un avec de l'experience qui nous aide! :)
C'est tres satisfaisant de voire le produit fini! (je les garde sur mon contoire pdt qlqes jours avant de les ranger!) J'ai hate d'ouvrir mon 1er bocal pour voire si elles sont bonnes comme ca! YUM!

Jun 22, 2008

Meet Anabelle...

Je vous presente Anabelle... ma nouvelle meilleur amie.
Je l'aime! Elle est superb, j'aime le son de sa voie reconfortante et jamais elle se met en colere ou est impatiente avec moi quand je ne suit pas ses directions!
Ok, je ne l'utilise pas a Cincinnati car cela fait 13 ans que nous habitons ici. Mais je la prete a mon amie Sarah qui elle en a bien besoin car cela ne fait que 6 ans qu'elle est ici, et elle se perd toujours!!!!! Mais dans un endroit inconnu, quel bonheur, pure liberte! Je peux aller n'importe ou et etre csure de ne pas me perdre!
Je l'ai beaucoup utilisee la semaine derniere quand je suis allee avec Mike a Philadelfi. Sans Anabelle je serai restee pret de l'hotel. J'aime l'est des USA. C'est tout vert, cela ressemble a l'angleterre, des colines, des vielles maisons, plein d'arbres.

...My new best friend.
I love her! She is awesome! I love the sound of her voice. Never does she get upset at me when I don't follow her directions.
OK
, I don't use her in Cincinnati, after living here for 13 years, I know my way around. So I let my good friend Sarah use her, for she only has been here for 6 years and she is still getting lost!!!! But in a unknown place, what a lifesaver, pure freedom! I can go anywhere and feel confident that I won't get lost.
I used her a lot in Philadelphia on my six day retreat with Mike. Without Anabelle, I would have stayed close to the hotel.
I love the east of the US, it is so green, the Philadelphia area looks like England. Neat old houses, rolling hills, lots of trees... Just lovely!

Jun 5, 2008

Pauline

I have a new subject to take pictures of! :)
We are pleased to welcome Pauline from France for the summer.
We are so glad she is with us...

J'ai un nouveau sujet a prendre en photo! :)
Nous avons le plaisir d'accueillir Pauline pour l'ete.
Nous sommes bien content qu'elle soit avec nous...

May 29, 2008

Stinky but delicious!

This morning, after Mike gave me a kiss:
Him: What did you eat last night?
Moi: A vegy burger... Why?
Him: You smell like something is rotting inside you!
Moi: Ah... it must be the raclette cheese I ate at lunch with some girl friends! The cheese... It smells like feet but is, Oh... so good and yummy! :)

Ce matin, apres que Mike m'ai donne un bisou:
Lui: Tu as manger quoi hier soir?
Moi: Un burger vegetale, pourquoi?
Lui: Tu pu comme si il y avait quelque chose qui pourris en toi!
Moi: Ah... cela doit etre le fromage a raclette que j'ai manger avec des copines le midi! Le framage pu comme des pieds, mais c'est si bon et delicieux! :)